Patagonia Lands - Inversiones y negocios inmobiliarios en la Patagonia argentina
Patagonia Lands - Tierra de Negocios
Premio Mate.Ar 2006
Patagonia Lands - Tierra de Negocios
Argentina
Diccionario Mapuche
L A-F G-K L-O P-T U-Z 
Laf: plano, llano. / Lafkëlen
Laf: extenderse horizontalmente.
Lafaln. Languëmfaln: merecer la muerte (que se le mate). / Lapeyüm
Lafken: llanura, lago, mar. / Planicie.
Lafkenko: agua de laguna.
Lafpëmn: extender, desdoblar, aclarar.
Lakonn: muerte, ir a la muerte. / Dar su vida.
Lakutrankëlen: estar enfermo mortal.
Lame: lobo marino.
Languëmchewe: veneno mortífero.
Lann, lannaqn: hundirse.
Lann, lannaqn: irse abajo. / Hundirse
Lawal: alerce (árbol rey de la selva araucana. Conífera
Lawen kachu: yerba medicinal.
Lawenman. Lawentun: medicinar a alguno.
Lawn: perder pelo, ponerse calvo.
Lef: ligero.
Lefn. Leftripan: huir, correr.
Lëfolëfo: romaza (yerba para teñir negro).
Lëfün: quemar mucho (la piel). / Lëfn, lëfkëlen
Lelfüm: loma, pampa, terreno sin árboles.
Lelinien: mirar bien, con atención.
Leliruln: mirada.
Lemn: poder levantar cargas pesadas.
Lëpi: penas plumas mayores de las aves.
Lepüwe: escoba (la mapuche).
Leqn: atinar con algo. / Reñman
Leufü: la corriente, el río.
Leuvüko: agua de río.
Lif: limpio, despejado (el cielo).
Lifn: plata (metal).
Liftun. Lipëmn: limpiar, limpiarse.
Likan: piedra solar. / Pedernal. / Piedras volcánicas que usa la machi dentro de su Kultrún (tambor ritual) . / Nombre de tales piedras ceremoniales.
Lil: peñasco, risco.
Lila: la era (de la cosecha).
Lilentu mapu: un lugar peñascoso.
Lingue: lingue (el árbol).
Lipang: pata anterior, brazo.
Liq. Lüq. Lig: blanco, claro. / Liqn
Liqliqko: agua cristalina.
Liukenko: limpia. / Lako
Lladkülkan: afligir, entristecer, disgustar.
Lladkün: afligirse, entristecerse, disgustarse.
Lladkünduamn: afligido, estar.
Lladkütun: agraviarse, enojarse con uno.
Llaftun: sanado, haber.
Llaituchen. Llaitun: vigilar, fijarse bien en algo.
Llakóln: sosegar.
Llakónaqtun. Llakón. Llakónaqn: sosegarse.
Llallitun: hacer visita. / Llallituiawn. Llallitumen
Llamkellamke. Llampëdken: mariposas.
Llangkon: caerse las hojas, flores, frutas.
Llangkorayenn: caerse, espontáneamente ( flores, frutas, hojas).
Llangkümn: caérsele a uno un objeto.
Llangkun: perderse, caerse, sumergirse, desaparecer, un objeto.
Llangkün: sumergido, caer, perderse, desaparecer, un objeto.
Llangkün: sumergirse, desaparecer.
Llapëmn: sanar.
Llaqkufün: tibio, caliente (agua).
Llaufeñ: sombra.
Llaufeñtulen. Llaufütulen: estar en la sombra.
Llaufütun: aminorar, aminorarse (un dolor).
Llaweñ: la frutilla chilena (fragaria chilensis).
Llawëputra. Llaweanka: pubis, la ingle.
Llëfke. Llüfke: relámpago.
Llëfken: relampaguear.
Lleküllepan. Llekülepun: llegar cerca allá, cerca acá.
Llellipufen: humillado, haberse.
Llëpañkelën: echada sobre los huevos, estar echada (la clueca).
Llëpañn: encubar, empollar.
Lliwafe. Lliwatufe: sagaz.
Llochón. Llochónentun: aflojarse, salir entero (un cuero).
Lloftukechi: de sorpresa.
Lloftun: sorprender.
Llowdëngun. Lloudëngun: responder, contestar.
Lloyükechi: agachadamente.
Lloyükënun. Lloyünaqn: agachar, agacharse.
Llufü: hondura, profundidad.
Llufü: profundo.
Llükan: temer, temor. / Llükatëkun
Llükanchen. Llükanten: miedoso.
Llükatuln: intimidar a uno.
Lof: sociedad (de trabajo), reducción.
Lolenko: agua de valle.
Longko: jefe.
Longko: pelo, cabellos, cabeza. Jefe, cacique.
Longko moyo: pezón del pecho.
Luche: luche (el alga marina comestible. "ulva lactua").
Lüfkümn: brillar, relumbrar.
Lüikün: gotear, destilar.
Lukatun: insultar, retar insultando.
Lukatun: retar insultando.
Luku: rodilla. / Lukutu
Luku: rodilla, la.
Lukutu: de rodillas.
Lür: parejo, llano.
Lürëmn: allanar, emparejar (el suelo).
Lürkëlen. Kengkürkëlen: estar parejo.
Luyëf, luyüf: liso, lustroso, pulido.
Luyëfeln. Luyüfeln: alisar.
M A-F G-K L-O P-T U-Z 
Machiln: hacer machi a una persona / Iniciar como machi a una persona, machiluwn
Machipin. Machipifi: negocio con la persona para que hiciera las curaciones de machi.
Machitún: Ceremonia en que la machi cura a los enfermos.
Mafün: pagar por la mujer al padre de ella. / Mafüñmanguëi kure
MaIlinko: Agua de estero.
Maín: querer.
Maipill: palo para escarbar el fuego.
Makuñ: manta, poncho del hombre. / Makuñn
Malal: cerco, corral. / Malalman
Malen: niña, joven (muchacha).
Malleko, malloko ragko: agua blanca de greda. / Agua gredosa.
Malmakawn, malmawn: jactarse, vanagloriarse.
Málmanguen: jactancioso, ser.
Malón: saqueo. / Malón
Malónkontun: hacerle malón a alguien. / Maloñman, malótun
Malün: palpar, registrar, probar, reconocer, inquirir. / Mirar con toda atención. / Malütun
Mamëll. Mamëll. Mamill: madera, palo, árbol.
Mamëllentu: palería (palos).
Mamëlln: buscar leña, hacer leña.
Man: derecho (lado).
Mangkün: patada. / Coz.
Mangkün: patear. / Pegar patadas a uno. / Dar coces.
Manguikonn. Manguitripan: salir de madre.
Mañíu: mañio (árbol de rica madera).
Mañum: premio, recompensa.
Mañumn. Mañumtun: premiar, recompensar, agradecer.
Mapu: terreno, tierra / Idanmapu
Mapudëngun. Mapudungun. Mapudungun: el idioma mapuche. / Hablar en lengua mapuche.
Maputu: en la tierra.
Marimari: buenos días (saludo). / Maimai ñañ
Matu, matumatu: pronto, ligero.
Mau: soga de plantas ciperáceas. / Maumawn
Mawen. Maun: la lluvia
Mawenko: agua de lluvia. / Mawidako
Mayáfnentun: labrar un palo, quitándole la redondez.
Mel: vez.
Mëlekan: estar todavía.
Mëlen: haber, estar.
Mëlewe: habitación, pieza.
Mëlfem, mëlfen, mëlum: el rocío.
Meli: cuatro.
Melkai: resbaloso. / Melkainün
Mëllfü. Mellfüwen: labio.
Memekan: balar.
Mén. Mémen: evacuar el cuerpo.
Mëná. Mëté: muy, mucho, bien.
Mëñal: en diferentes partes.
Menalkenun: dejar o poner en libertad.
Mënalkiawn: andar en libertad.
Meñaln. Meñaltun: liberar, soltar, despedir.
Ménguelkechi: precisamente.
Meñmau: moho de fierro.
Mëntunentun: sacar, quitar a viva fuerza, con engaño.
Mëpañilwe: escoria.
Mëpü: ala.
Meputün: volar.
Merun: moco.
Metaiaweln: transportar en brazos.
Metawe: jarro de barro (greda) ceremonial.
Mëtén: solamente.
Metrëm: el invitado.
Mëtrëmn. Mëtrëmün: llamar. / Zumbar (el oído).
Mëtrëmtun: vocear.
Mëtrongkantun: golpearse el pecho por culpas.
Mëtróngn. Mëtrongün. Mëtrülün: golpear, dar golpes.
Mëtrórün. Mëtrúrün: tropezar.
Mëtrurkonn: tropezar con algo.
Meu. Mo: por, por causa de, a casa de, con, de, de casa de, en, en casa de.
Miawpëdan. Miawpran: andar agabundo (sin ocupación).
Milla: el oro. / Millan
Minchemellfü: labio inferior.
Mollfüñ: sangre. / Mollfüñtun
Mollfun. Mollfüñn: sangrar.
Mollfüñein: empollar.
Mon: fértil. / Mon tripantu
Mongko. Mongkol: globo, bola. / Mongko, mongkol
Monguelen: estar sano, vivo. / Bueno.
Mongueln: salud. / Mongueln
Mongueltun: resucitar, hacer revivir.
Monguen: vida. / Sanar. / Vivir. / Monguen lakonn
Monguewe: víveres. / Sustento.
Mongueyel kiñeche: pariente.
Mongueyelwen: parientes entre sí.
Montulchefe: salvador de los hombres.
Montuln: salvar, libertar, redimir.
Montun: escapar, librarse, salvarse.
Motri: gordo.
Moyo. Moyu: mama, teta, pecho, ubre.
Moyoln: amamantar.
Moyon: mamar.
Mü tre mü tren: linaje, antepasados de uno. / Mushántufe
Müchai: en poco tiempo, luego. / Müchai wela
Müdeñ: cascabeles en forma de cono (joya de las mujeres.)
Mufü: algunos.
Muküd. Mukür: amargo.
Mülpun: hollín.
Mungku: por todas partes.
Mungkun: propagar por todas partes.
Mupiñ: verdad. / Mupin
Mupiñ: verdadero.
Mürke: harina tostada.
Mürkechi: a pares.
Mürken: hacer harina tostada. / Mürketun
Mushka: chicha de maíz.
Mutrü (füré): agrio, picante.
Mutrung: tronco.
Mütu: sin falta.
N A-F G-K L-O P-T U-Z 
Ngillatun: rogar, pedir algo.
Ngoimákechi: por olvido.
Ngoimákon: olvido. / Ngoimákonn
Ngoiman: olvidar algo. / Turbarse.
Ngoimánten Nguen. Upénten Nguen: ser olvidadizo.
Ngoiwáln: hacer olvidar. / Pervertir.
Ngollin: ebrio.
Nguëchaln. Nguëdaln: incitar, instigar, azuzar.
Nguechin. Nguechkiënun: evacuar el vientre.
Nguechiwe: ano.
Nguëdefkënun: encajar, meter, introducir.
Nguëdífün. Nguëdífn. Nguëdíftun: tapar.
Nguëdifwe: tapón.
Nguedunentun: rapar (pelo).
Nguëf: muy angosto, obtruido.
Nguëfad. Ngëfash: blando. / Nguëfadn. Nguëfashn
Nguefü: avellano. / Avellana (fruto del avellano).
Ngueikülln. Ngueikëllün: tambalear.
Ngueikülün: balancearse.
Nguëlfuntëkun: unguënto, hacerlo entrar.
Nguellipun. Nguelliputun, llellipun: suplicar, rogar.
Nguellu. Nguelluke. Nguellukechi: difícilmente.
Nguëllunkonn: acalambrarse, doblarse.
Nguen: dueño, lo que predomina. / Nguen nguen
Nguendëngun: mando, tener el.
Nguenduam: atentamente./ Prudente.
Nguënéchén: Dios, ser supremo, dominador de los hombres. Nguënémapun
Nguenel: formal, serio.
Nguenelkëlen. Ngüenelkëlewen: sosegado observando. Estarse.
Nguënén: astucia, engaño, mentira.
Ngüenénkan. Nguënéntun: engañar. / Nguënénkaln. Nguënéntuln
Ngueñiatukëlen: apuro. Estar en.
Ngueñika: apresuradamente, ligero.
Ngueñikaukëlen: prisa. Tener.
Nguënkúdkëlen. Nguënkúlen: tupidas. Estar muy (frutas, etc.).
Nguenn: disponer, mandar, gobernar, cuidar.
Nguenñikan: insistir, precisar, apremiar.
Ngueno: (prep.) sin.
Nguenó Afél. Nguenó Afélchi: a todo trance.
Nguenóyewen: desvergonzado. / Sin vergüenza.
Nguenpin: locutor (el locutor en el nguillatun). Jefe de la ceremonia.
Nguënuftëkuwn. Nguënuftun: arrebozarse, abrigarse bien.
Nguëñün: hambre. / Nguëñüin. Nguëñulchen
Nguëñüutun: ayunar.
Nguëpemn: obstruir.
Nguëpükafe: dibujante en tejido. Experta en hacerlos. / Nguëpikan
Nguëréwe: apretador.
Nguerpan: viaje acá. En (en viaje acá). / Nguerpun
Nguërü: zorro, zorra.
Nguëtantun: mieses; tenderse. / Acamarse las mieses.
Nguëtraf: estrecho.
Nguëtraftrapëmn: estrechar firmemente.
Nguëtralün: aplastar, comprimir, romper.
Nguëtrarn. Nguëtrarün. Nguëtrawn: sujetar comprimiendo.
Nguëtro: moño, trenzas.
Nguëtrowe: cinta que envuelve las trenzas del pelo.
Nguëtrufuri: jiba, joroba.
Nguëtrün: ahogar, sofocar.
Nguëtrüwn: ahorcarse.
Nguikun. Nguikülln. Ngueikëllün: mecer. / Ngueikurewen
Nguilawe: vado, el. / Nguilan
Nguilla: emparentado.
Nguillafaluun: buscar trabajo.
Nguillakafe: comerciante.
Nguillan: comprar algo. / Nguillakan
Nguillañ: emparentado.
Nguillatun: rogativa. Celebrar ceremonia de rogativa solemne del pueblo mapuche, en que la Machi invoca a Ngenechén. El ser Supremo.
Nguillawn: humillarse.
Nguiñngo: fauces.
Nguinúfn. Nguinúftekun. Nguinúftun: sorber por las narices.
Nguinulümerunn: sonar las narices.
Nguión: ensenada, rincón, recodo.
Nguióntëkun: arrinconar.
Nguiyufe: guía, pastor (quien tiene una función , algún oficio o cargo).
Nguiyuin: encaminar, guiar, endilgar.
Nguiyun. Nguiyuln: despedir, enviar, mandar.
Ngülam: consejo, normas, estatutos de una casa o club.
Ngülamkan. Ngülamn. Ngülamtun: aconsejar.
Ngulngu: ulmo o Muermo (árbol de sur chileno de hermosas flores).
Nguluche: indígena chileno.
Ngümayen: deplorar algo.
Niechenguen. Niechennguen: estar embarazada.
Niekan: retener, tener aún.
Nien: poseer, tener. / Nietun
Niepëñeñein: embarazar. / Poner en cinta.
Ningayüfe. Ningayüluufe: impaciente.
Ningayüln: impacientar. / Ningayün
Ñocha: (plantas ciperáceas y bromeliáceas), materia prima en la artesanía de la cestería mapuche y campesina austral (sogas, canastos. Esteras. Sombreros).
Ñochi. Ñochikechi. Ñochilka: despacio. / Sin fuerza ni ruido.
Ñoi: estúpido, necio, tonto.
Ñom: manso, amansado.
Ñomëmn: amansar.
Ñon: fastidiarle (un asunto).
Ñuin: estar indeciso.
Ñuke: la madre, la tía materna, la hija del tío materno, la mujer del tío paterno, la madre en general.
Ñukeyen: mirar como madre.
Ñüngkün: falsear.
Ñüngn: estancarse (la sangre). / Ñünguëmn
Ñunien: tener ocupado.
O A-F G-K L-O P-T U-Z 
Ofeln: sobre algo.
Oflun: cubrir las olas una embarcación.
Ofülketuyen: tomar algo de manera muy ruidosa.
Ofüln: tomar o sorber algún líquido.
Okori: el peuco.
Olkita: la horqueta.
Ollan: deshacer al cocer.
Ollon: cercanía de un lugar, los alrededores de un lugar. / Ollon= wallon
Omilen: rayos.
Omilen antü: rayos del sol.
Omiñomiñnen: tener los ojos muy cerrados.
Onkollkelen: estar rebozado, estar muy tapado.
Orken: vaho, exalación.
Orkülawenn: purgarse con remedios o beber o tomar cualquier remedio.
Orkün: evaporar.
Enlaces de interes:
Wedding Day Story
PubliciteAqui
PatagoniaLands
Términos y Condiciones. Version Movil. Contacto. © 2006 Patagonia Lands . contacto@patagonialands.com