Patagonia Lands - Inversiones y negocios inmobiliarios en la Patagonia argentina
Patagonia Lands - Tierra de Negocios
Premio Mate.Ar 2006
Patagonia Lands - Tierra de Negocios
Argentina
Diccionario Mapuche
P A-F G-K L-O P-T U-Z 
Pachün. Pachüün: esparcir.
Padal ruka: la cubierta de la cumbrera en la casa mapuche tradicional.
Pafn: reventar.
Paftraangue: carrillos, mejillas.
Paila: de espalda. / Pailalen
Paiwan: reirse a carcajadas.
Pali: bola en el juego de la Chueca (palín).
Paliwe: la cancha en que se juega el palín.
Pañiwe: fierro (metal).
Pañu: atado de leña.
Pañud: blando, suave (de ropa).
Panün: cargar al hombro.
Pataka: cien, ciento.
Payun. Payum: barba. / Payuntun
Pechaikutran: diarrea. / Pechain
Pëd: espeso, condensado. / Pëdn
Peikiñn. Peikuñn. Peikiñtun: imaginarse (personas o cosas).
Pekan. Pekankechi. Pengam: indiscretamente, incorrectamente.
Pel: garganta, cuello.
Pele: barro.
Peleko: agua barrosa.
Peletun: embarrarse.
Pelikenkëchi: espanto.
Pelliñ: roble chileno (hualle, pellin, koyam. / Roble (árbol y su madera rojiza vieja), la madera de este árbol en su etapa de más edad.
Pellken: espantarse mucho.
Pëllü. Pëllí, am: espíritu humano, alma.
Péllüf: fino, tierno. / Delgado.
Pëllüfün: astillar, hacer astillas.
Pelo: claridad, luz.
Pelomn: alumbrar.
Pelomtu: claro.
Pelon: recordar.
Pelongueln: iluminar algo. / Pelónguelen
Pelonguen: ser claro.
Pelonulu: ciego.
Peltrüln: empujar. / Peltrüntëkun
Pëltrüwe challa: colgadero de las ollas.
Pen: adquirir, encontrar. / Ver.
Peñad: gavilla.
Pëñam: por añadidura.
Pënen: fornicar.
Pëñeñwn Nguen: ser dócil, ser, humilde.
Pënokëtuyen: conculcar, pisotear, hollar.
Pëñpëñel: colgantes de los adornos femeninos (en joyas).
Pentëku: felicitación, el recado de una felicitación. / Pentëkun
Pepi. Pepikan: condimentar.
Pepiln: imponerse, dar solución, saber manejar.
Pepilpepiltun: ensayar.
Pepiluukëlen. Pepiluwn: estar dispuesto. / Encontrarse capaz para algo.
Pepiukëlen. Pepiwn: defender sus intereses.
Përaduamn. Përaduamtun: alegrarse mucho.
Përamyen: celebrar, alabar algo a alguien.
Përaprawe: escalera indígena.
Përëmn: apremiar.
Përëmn: apurar, insistir, apremiar.
Perimol: mal agüero o señal, presagio malo.
Perkañn. Perkañkëlen: enmohecerse.
Perkiñ. Pedkiñ: adornos en cabelleras (cintas) de niñas mapuches.
Përn: acomodarse, acostumbrarse. / Përëmn
Përonn: anular, hacer nudo.
Pëshamn: acabar con algo, exterminar, aniquilar. / Pëdan. Pëshan
Pëtokopeyüm. Pëtowe. Pütowe: bebedero.
Pëtremtun: fumar.
Pëtrentëkun: incendiar.
Pëtru: en abundancia, mucho.
Pëtrün. Këtrün: estrujar, exprimir.
Petu: aún, todavía.
Petulkan. Petuln: continuar aún. / Seguir en un trabajo o negocio.
Peulko: remolino de agua.
Péuma: ensueño. / Éxtasis de la Machi.
Peütulen: estar a la expectativa.
Pewen. Peweñ: araucaria, conífera (50 mts. de altura) de Arauco. De gran valor alimenticio para los mapuches (araucaria imbricat).
Pewün: brotar. / Pewünguen
Pewünguen: tiempo de brotes, primavera. / Angkantu, angkatu, mëlen antü, chumël antü
Pichikënun: dejar chico, corto.
Pichilkan: empequeñecer, achicar, abreviar.
Pichintu: breve, poco tiempo.
Pichipëram: de poca altura.
Pichipu: a poca distancia.
Pichirume: delgado, angosto.
Pichuln: aventar. / Pichulconguin
Pidku. Pishku: cocido sin sal como para hacer mote.
Pidkun: cocer sin sal, como para hacer mote (habas, arvejas, maíz, trigo).
Pifilka. Pifëlka. Pifëlka: flauta indígena mapuche(pito largo).
Pikëf (kutran): dolores agudos en el costado.
Pilelkaukëlen: estar listo, dispuesto.
Pilinko: agua escarchada.
Pilládentun. Pilládnentun: desgajar (ramas).
Pilláñ: espíritu del muerto, su alma. / Sombra.
Pillkádn: descuartizar.
Pilo: hoyo.
Piluln: ensordecer.
Pimuntëkun: insuflar.
Pimuwe: fuelle.
Pingko: cañuto (vaso de caña). / Pingkotun
Pinguëdün: estregar, refregar. / Pinguëdnentun
Pingúiün. Pinuyün: deslizarse.
Piñom: espesa.
Pirun: agusanarse.
Pirutun Nguen: apolillado, carcomido.
Pitrongkëlen: estar agobiado.
Pitrongnaqn: inclinarse.
Pitülkélen: poner en fila.
Piuchillkantun: columpiar.
Piuke: corazón.
Piwelen: estar enjuto, seco.
Piwemn: secar. / Piwen. Piwn. Piwün
Piwemtun: desplegar (la bandera).
Pod: mancha de barro.
Podëmn: ensuciar, manchar. / Podn
Poi: divieso, postema.
Poin: hincharse.
Poipoikëlen. Poiün. Poipoyün: tener el estómago (vientre) prendido de gases.
Polkura. Podkura. Prokura: amarillo pálido (tierra para teñir así).
Pomomün. Ponomün: retumbarse, zumbar.
Ponorkëlen: estar encogido de hombros. / Ponornguewen
Poñpoñ: esponja.
Ponwi: adentro.
Ponwitu: en el interior.
Poyechen: amar, estimar. / Poyeche
Poyéchen Nguen: ser humanitario, filántropo.
Poyekechi. (Ayüun Nguen) : con benevolencia.
Poyekechi. Poyénkechi: bondadoso. / Con bondad, benevolencia.
Poyéwitrann Nguen: ser hospitalario.
Poyewn: estimarse, amarse.
Püdn: desparramarse.
Pue: abdomen.
Puelche: indio argentino.
Puiwa: argentinos, los puelches. / viento"puelche" (sureste).
Pukem: invierno. / Pukemn. Pukemnguen
Pukintun: divisar, alcanzar a ver lejos.
Pülki. Pëlki: flecha, saeta. / Pëlkitun
Pülku: bebida, chicha.
Püllil: cementerio.
Pun: la noche.
Pun fucha: muy de noche.
Puñchulkachen. Puñchulnguen: engañoso, ser.
Püñëmeln: forrar una cosa, ponerle forro.
Puñma. Puñ meu: frente a frente. / Enfrente.
Pürül: blanco y negro (bordado alternativo).
Pürun: danzar a la manera mapuche. / Choike pürun
Purutun Nguen: estar arcomido, apolillado.
Pütra: estómago, vientre, barriga, guata.
Pütufe: bebedor.
Pútun: beber. / Pütuye
Pütupeyüm: cantina.
Puüm: enterar, cumplir.
Puümtun: integrar, suplir.
Puwënfaln: complaciente, ser.
R A-F G-K L-O P-T U-Z 
Radal: árbol , llamado "nogla" (Lomatia oblicua).
Rakashruka: el piso de la casa (artificial).
Raki: la bandurria (ave, Ibis melanopis).
Rakiduam: inteligencia, pensamiento, mente, opinión.
Rakife: calculador.
Raletun: parchar.
Rali: plato de madera con dos asaderas usado para comer.
Ralun: pelar, quitar la cáscara.
Ran: apuesta, alhajas que se apuestan.
Ranipu: en medio de. / Ranipuche
Ranipun: medianoche, a medianoche.
Rankül: maicillo.
Rann: apostar.
Ranüm: jaiba (pancora comestible).
Raq: la greda.
Raqraqelruka: tabiques de ramas o pajas para dividir la vivienda (ruka).
Rarakün: hacer ruido, el mar, el viento, el arroyo, mucha gente.
Rayen: flor. / Kachu
Rayün: florecer.
: solamente, exclusivamente, puro (sin mezcla).
Rëfrafe: herrero, joyero, platero.
Rëftu: de veras, en realidad.
Reifün: revolver, mezclar.
Reke: parecido a, como.
Rekelen: ser como.
Rekenkün: hincharse.
Rekültuwe: respaldo.
Rélen: estar sin ocupación, tener tiempo.
Relmu: el arco iris. / Relmune
Relqe: siete.
Rëlun: zambullirse.
Rëme: el junquillo.
Rëpu: camino. / Rëpuapeu
Rere: el pájaro carpintero.
Reu: ola, resaca. / Reunen
Rewe: tronco tallado con escalones por donde sube la machi en sus ceremonias (árbol ceremonial).
Rewetun: acto de la machi de curar un enfermo debajo de un rewe.
Rifkan: rasgarse, rasgar.
Rinul pilun: punzada en el oído (se cura con cogollo de laurel y con orégano).
Rochallwan: escamar y destripar el pescado.
Rofëln: abrazar.
Rofi: zancudo.
Roi: rabioso, porfiado.
Rompü: crespo.
Ronon: clavarle las uñas a alguien, rasguñar.
Ruka: casa, vivienda tradicional mapuche.
Rukafe: hombre que sabe construir rukas, casas.
Ruku: el pecho.
Rulmen: ir a pasar algo (allá), tragar algo.
Rulpantu: pasar el día, pasar el tiempo.
Rume: de repente. / Ñamrumei
Rumekaduam: provocar.
Rumekintun: mirar al través de algo.
Rumel: para siempre, desde siempre.
Run: pasar.
Runi: pieza de plata. / Tubitos de plata, partes de la trapelakucha (joya pectoral mapuche).
Runrunn: dar silbidos.
Rupa: del grueso o ancho de. / Füchá rupa wentru
Rutun: ir a casa de uno, pasar a su lado.
Rüyü: las caderas.
S A-F G-K L-O P-T U-Z 
Saku: saco.
Sechukënun: apuntalar, apoyar.
Senchu: espacio encima de algo.
Serfin: servir, cuidar. / Sochenn
Shakin: honrar, respetar, apreciar.
Shañe: nido.
Shangukuln: amasar.
Shañwe: cerdo.
Shawe: quinoa.
Shikon: picotear.
Shimillko: la astilla.
Shinshinn: freir.
Shishün: orinar.
Shiweñ: el compañero.
Shumel: calzado.
Shünen: ser grueso.
Soñu: arruga.
T A-F G-K L-O P-T U-Z 
Taitai: salto de agua, cascada.
Takun: obedecer.
Taltaln: ronquear, estar ronco.
Tani: balsa.
Tapël: la hoja.
Timun: el arado.
Tofküln: escupir a uno.
Tonton: mariposas nocturnas.
Traf: junto a, unido a. / Traflafken
Trafkin: amigo con que se han intercambiado regalos.
Trafmen: encontrar.
Trafon: quebrar, quebrarse.
Trafuya: anoche.
Trafuyadenu: contratiempo.
Trailif: frente alta, despejada.
Traitraiko: hacer ruido el agua (nombre mapuche de la ciudad de Nueva Imperial).
Tralka: el trueno, la escopeta.
Tranatrana: quijada.
Tranliñ: la helada.
Tranu: ojota.
Trapel: amarrado, atado.
Trapi: ají.
Trapial: puma, león de Chile (Felis concor).
Trar: la pus.
Trarün: amarrar, atar.
Trauma: tuerto, ciego. / Trauman
Treko: ovillo.
Trem: crecido.
Trenkopire: avalancha, alud.
Trenpan: alcanzar, llegar (acá) a tiempo para algo.
Trentren: cerro mitológico que se eleva para escapar de las aguas. (Serpiente Tren-tren representa a la tierra en lucha con la serpiente kai-kai que representa al mar, o las aguas).
Trewa: perro. / Trewanen
Trin: derrumbarse.
Tripadenun: pronunciar bien, dar voz.
Tritra: desnudo.
Troin. Trokin: atribuir.
Trokiñ: división, porción, parte.
Trolol: hueco.
Tronn: Denso, poblado.
Trono: la arruga.
Trotrolün: ahuecar.
Trüf: alegrar. / Gozo.
Trufür: el polvo, la tierra que se levanta. / Trufürpulli
Trumau: montón de papas, granos, frutas.
Truna: puñado a dos manos.
Trüren: las canas. / Trünei
Trürn: ser igual, completo, íntegro.
Tue: tierra, champa.
Tüi: madeja.
Tün: piojo de cabeza.
Tunté: (interrog.) ¿Cuán, cuánto? / Tunteantu
Tupu: prendedor de plata con aguja para sujetarse el vestido, las mujeres.
Turanzo: durazno.
Turpu: para siempre.
Tutéduam: contentarse, conformarse.
Enlaces de interes:
Wedding Day Story
PubliciteAqui
PatagoniaLands
Términos y Condiciones. Version Movil. Contacto. © 2006 Patagonia Lands . contacto@patagonialands.com